威斯尼斯人娱乐
近年来,中国许多当代文学作品被译介到韩国,从《许三观卖血记》《活着》《文城》,到《三体》以及“出海”的中国网络文学作品,都常年在韩国书店畅销。这些作品为何能吸引韩国读者?文学作品对中韩人文交流产生哪些影响?中国现代文学对韩国社会有何启发和影响?近日,韩国中国现代文学学会会长、韩国西江大学中国文化系教授李旭渊就此接受中新社“东西问”专访。
李旭渊:余华是韩国人最喜欢的中国作家之一,他的作品,尤其是《许三观卖血记》在韩国销量非常高,并且被拍成了电影。我上课的时候给韩国年轻人介绍余华的小说,他们都很喜欢。余华老师去年也来延世大学作讲座,大讲堂座无虚席。包括我在内,50岁以上的韩国人特别喜欢余华的小说,因为我们大部分来自农村威斯尼斯人娱乐,很了解余华小说里人的思想和感情。
与此同时,现在中国的很多网络小说在韩国被翻译成韩语,这类通俗文学在韩国网络上非常流行。它们在传播上有自己的优势,很多韩国读者在阅读时会被介绍说这是中国的作品,增强了对中国文学的了解和兴趣。虽然我本人没有翻译这些作品的计划,但是我十分鼓励我的学生们把中国最新的文学作品译介到韩国来,促进年轻一代在文学方面的交流。
目前我在写一本书,是关于从中国小说来看中国人、中国现实。我选取能够代表中国不同城市的文学作品,例如通过张爱玲的作品来介绍上海、通过贾平凹的作品介绍陕西,还有最有名的关于北京的小说《骆驼祥子》。例如,从《骆驼祥子》中,我一方面介绍城市,同时也探讨祥子为何会失败,如何理解祥子的失败,探讨他的失败能给现在的韩国年轻人说些什么。我希望通过这样一本书,让韩国人从更多维度了解中国的过去和现在,理解中国人的思维与情感。
威斯尼斯人娱乐
一是建立增发国债水利项目工作推进机制。省级党委、政府主要负责同志亲自部署,分管领导定期调度项目实施,及时跟踪了解项目实施进展情况,协调解决配套资金、要素保障等难点问题。发展改革、财政、水利等部门密切配合,细化项目管理、资金管理等办法。省级水利部门组建工作专班,建立项目台账,分项目类型明确任务清单、责任清单、措施清单和工作完成时限,比如四川省水利厅按照工作台账10余次协调推进项目实施。
二是加强对市县的指导督促。省级水利部门指导市县水利部门,“一项目一策”制定实施计划,细化工作责任。比如,湖南省水利厅组建14个督促服务组,抽调精干力量开展“百名干部专家下基层、联项目、送服务”,提供政策业务指导和技术服务。比如,贵州省水利厅按照开工、建设、竣工“三到场”,指导市县加强项目实施全过程全覆盖管理。
三是加快项目建设进度。今年以来,国家发展改革委、水利部开展两次水利项目组织实施推进会,联合派出工作组对建设任务比较重的省份开展实地督导。各地加快在建项目建设进度,大力推进新开工项目审查审批和开工建设。目前,京津冀等受灾严重省份正加快开展水毁工程修复,增发国债支持的水毁修复项目已全部完成前期工作,陆续开工建设。对于整个增发国债水利项目,各地在保障质量安全的前提下,正全力加快建设进度。
陈敏还指出,第二方面,加快完善海河、松花江、辽河流域防洪工程体系。结合流域防洪规划修编和近期防洪治理实施方案编制工作,立足近5年、着眼2035年、展望2050年,统筹近期、中期、远期治理目标,论证提高重要保护对象防洪标准,科学布局水库、河道、堤防、蓄滞洪区等工程建设,加快构建雨水情监测预报体系,建设数字孪生流域,提升预报、预警、预演、预案“四预”功能,加快形成海河、松花江、辽河等流域防洪体系新格局,全面建立与中国式现代化相适应的流域防洪减灾体系。
详情