云顶国际登录网址
活动现场设在解放军新闻传播中心融合指挥中心,气氛热烈,军媒的强劲力量与科技创新随处可见:在接待大厅云顶国际登录网址,数字记者“穆兰”正使用全息影像技术为参会嘉宾娓娓道来中国军号的首枚数字徽章;在融合指挥中心大厅,XR数字大屏投映着超现实动漫绘制的航母,数架战机在甲板上静待“起飞”;在线上云端,中国军号还同步举办了元宇宙发布会,邀网友同屏共赏!
据悉,中国军号作为自主可控、聚合呈现的移动旗舰传播平台,全维覆盖手机、平板、网页、小程序、H5,不仅具备图文、直播、短视频、媒体号入驻等主流功能,同时具备AI对话、虚拟主播、智能听新闻等特色功能以及参军报名、文职招考等专项服务。为中心实现媒体深度融合发展提供技术支撑的军媒智云拥有融合生产的“全能箱”,不仅图文、音视频、直播、互动视频、H5、VR等生产工具一应俱全,还探索形成一朵云上智能生产,一个库里资源共享,一次采集聚合发布,一条链上规范管理。
云顶国际登录网址
近年来,中国许多当代文学作品被译介到韩国,从《许三观卖血记》《活着》《文城》,到《三体》以及“出海”的中国网络文学作品,都常年在韩国书店畅销。这些作品为何能吸引韩国读者?文学作品对中韩人文交流产生哪些影响?中国现代文学对韩国社会有何启发和影响?近日,韩国中国现代文学学会会长、韩国西江大学中国文化系教授李旭渊就此接受中新社“东西问”专访。
李旭渊:余华是韩国人最喜欢的中国作家之一,他的作品,尤其是《许三观卖血记》在韩国销量非常高,并且被拍成了电影。我上课的时候给韩国年轻人介绍余华的小说,他们都很喜欢。余华老师去年也来延世大学作讲座,大讲堂座无虚席。包括我在内,50岁以上的韩国人特别喜欢余华的小说,因为我们大部分来自农村,很了解余华小说里人的思想和感情。
与此同时,现在中国的很多网络小说在韩国被翻译成韩语,这类通俗文学在韩国网络上非常流行。它们在传播上有自己的优势,很多韩国读者在阅读时会被介绍说这是中国的作品,增强了对中国文学的了解和兴趣。虽然我本人没有翻译这些作品的计划,但是我十分鼓励我的学生们把中国最新的文学作品译介到韩国来,促进年轻一代在文学方面的交流。
目前我在写一本书,是关于从中国小说来看中国人、中国现实。我选取能够代表中国不同城市的文学作品云顶国际登录网址,例如通过张爱玲的作品来介绍上海、通过贾平凹的作品介绍陕西,还有最有名的关于北京的小说《骆驼祥子》。例如,从《骆驼祥子》中,我一方面介绍城市,同时也探讨祥子为何会失败,如何理解祥子的失败,探讨他的失败能给现在的韩国年轻人说些什么。我希望通过这样一本书,让韩国人从更多维度了解中国的过去和现在,理解中国人的思维与情感。
详情