98娱乐下载网站
“张家界在韩国知名度较高,‘孝敬父母,就带他们到张家界’宣传语在韩国已深入人心。”邓道理表示,每天都有韩国游客到武陵源景区游玩,即使是春节。张家界在接待韩国游客这方面已经很成熟了。2023年9月,中国驻首尔旅游办事处相关负责人也在推介会上表示,张家界在韩国家喻户晓,送父母去张家界旅游被誉为孝道之旅。
2023年11月,张家界市文旅广体局副局长田洪曼在接受采访时表示,张家界主要服务场所和各大景区都有相应的韩语标识,不少还提供韩语服务,甚至能直接使用韩元。据其介绍,为了满足韩国游客服务的需要,张家界推出了韩语讲解员证,也开了很多韩式烧烤店。最多的时候,在张家界执业为韩国市场服务的直接从业人员有3000多。
98娱乐下载网站
近年来,中国许多当代文学作品被译介到韩国,从《许三观卖血记》《活着》《文城》,到《三体》以及“出海”的中国网络文学作品,都常年在韩国书店畅销。这些作品为何能吸引韩国读者?文学作品对中韩人文交流产生哪些影响?中国现代文学对韩国社会有何启发和影响?近日,韩国中国现代文学学会会长、韩国西江大学中国文化系教授李旭渊就此接受中新社“东西问”专访。
李旭渊:余华是韩国人最喜欢的中国作家之一,他的作品,尤其是《许三观卖血记》在韩国销量非常高,并且被拍成了电影。我上课的时候给韩国年轻人介绍余华的小说,他们都很喜欢。余华老师去年也来延世大学作讲座,大讲堂座无虚席。包括我在内,50岁以上的韩国人特别喜欢余华的小说,因为我们大部分来自农村,很了解余华小说里人的思想和感情。
与此同时,现在中国的很多网络小说在韩国被翻译成韩语,这类通俗文学在韩国网络上非常流行。它们在传播上有自己的优势,很多韩国读者在阅读时会被介绍说这是中国的作品,增强了对中国文学的了解和兴趣。虽然我本人没有翻译这些作品的计划,但是我十分鼓励我的学生们把中国最新的文学作品译介到韩国来,促进年轻一代在文学方面的交流。
目前我在写一本书,是关于从中国小说来看中国人、中国现实。我选取能够代表中国不同城市的文学作品,例如通过张爱玲的作品来介绍上海、通过贾平凹的作品介绍陕西,还有最有名的关于北京的小说《骆驼祥子》。例如,从《骆驼祥子》中,我一方面介绍城市,同时也探讨祥子为何会失败,如何理解祥子的失败,探讨他的失败能给现在的韩国年轻人说些什么。我希望通过这样一本书,让韩国人从更多维度了解中国的过去和现在,理解中国人的思维与情感。
详情