澳门威斯人官网下载
龙门香山寺是唐宋时期著名的“龙门十寺”之一,与女皇武则天、大诗人白居易等有着密切关系,寺院于金元时期湮灭不闻。位于东山南麓的寺院遗址,呈阶梯状分布于多级台地上,现存面积4万余平方米。1号建筑基址发掘350平方米;2号建筑基址位于遗址区第一级最高台地上,台地海拔236米,台地总面积4000多平方米,发掘面积逾2050平方米。
“唐代两京地区的佛教寺院,特别是皇家寺院遗址全面开展考古发掘并完整揭露的极少。”在路伟看来,塔基下舍利瘗埋空间构建及石函,为中国古代舍利瘗埋制度与舍利器具研究提供重要资料;塔基地宫石函及石门构件的图案题材、风格特征和工艺水平,为研究唐代美术工艺、丝路文化、东都佛教艺术、中外文化交流与融合等提供了重要资料。(完)
澳门威斯人官网下载
近年来,中国许多当代文学作品被译介到韩国澳门威斯人官网下载,从《许三观卖血记》《活着》《文城》,到《三体》以及“出海”的中国网络文学作品,都常年在韩国书店畅销。这些作品为何能吸引韩国读者?文学作品对中韩人文交流产生哪些影响?中国现代文学对韩国社会有何启发和影响?近日,韩国中国现代文学学会会长、韩国西江大学中国文化系教授李旭渊就此接受中新社“东西问”专访。
李旭渊:余华是韩国人最喜欢的中国作家之一,他的作品澳门威斯人官网下载,尤其是《许三观卖血记》在韩国销量非常高,并且被拍成了电影。我上课的时候给韩国年轻人介绍余华的小说,他们都很喜欢。余华老师去年也来延世大学作讲座,大讲堂座无虚席。包括我在内,50岁以上的韩国人特别喜欢余华的小说,因为我们大部分来自农村,很了解余华小说里人的思想和感情。
与此同时,现在中国的很多网络小说在韩国被翻译成韩语,这类通俗文学在韩国网络上非常流行。它们在传播上有自己的优势,很多韩国读者在阅读时会被介绍说这是中国的作品,增强了对中国文学的了解和兴趣。虽然我本人没有翻译这些作品的计划,但是我十分鼓励我的学生们把中国最新的文学作品译介到韩国来,促进年轻一代在文学方面的交流。
目前我在写一本书,是关于从中国小说来看中国人、中国现实。我选取能够代表中国不同城市的文学作品,例如通过张爱玲的作品来介绍上海、通过贾平凹的作品介绍陕西,还有最有名的关于北京的小说《骆驼祥子》。例如澳门威斯人官网下载,从《骆驼祥子》中,我一方面介绍城市,同时也探讨祥子为何会失败,如何理解祥子的失败,探讨他的失败能给现在的韩国年轻人说些什么。我希望通过这样一本书,让韩国人从更多维度了解中国的过去和现在,理解中国人的思维与情感。
详情