kok手机app官方网站
近年来,中国许多当代文学作品被译介到韩国,从《许三观卖血记》《活着》《文城》kok手机app官方网站,到《三体》以及“出海”的中国网络文学作品,都常年在韩国书店畅销。这些作品为何能吸引韩国读者?文学作品对中韩人文交流产生哪些影响?中国现代文学对韩国社会有何启发和影响?近日kok手机app官方网站,韩国中国现代文学学会会长、韩国西江大学中国文化系教授李旭渊就此接受中新社“东西问”专访。
李旭渊:余华是韩国人最喜欢的中国作家之一,他的作品,尤其是《许三观卖血记》在韩国销量非常高,并且被拍成了电影。我上课的时候给韩国年轻人介绍余华的小说,他们都很喜欢。余华老师去年也来延世大学作讲座,大讲堂座无虚席。包括我在内,50岁以上的韩国人特别喜欢余华的小说,因为我们大部分来自农村,很了解余华小说里人的思想和感情。
与此同时,现在中国的很多网络小说在韩国被翻译成韩语,这类通俗文学在韩国网络上非常流行。它们在传播上有自己的优势,很多韩国读者在阅读时会被介绍说这是中国的作品,增强了对中国文学的了解和兴趣。虽然我本人没有翻译这些作品的计划,但是我十分鼓励我的学生们把中国最新的文学作品译介到韩国来,促进年轻一代在文学方面的交流。
目前我在写一本书,是关于从中国小说来看中国人、中国现实。我选取能够代表中国不同城市的文学作品,例如通过张爱玲的作品来介绍上海、通过贾平凹的作品介绍陕西,还有最有名的关于北京的小说《骆驼祥子》。例如,从《骆驼祥子》中,我一方面介绍城市,同时也探讨祥子为何会失败,如何理解祥子的失败,探讨他的失败能给现在的韩国年轻人说些什么。我希望通过这样一本书,让韩国人从更多维度了解中国的过去和现在kok手机app官方网站,理解中国人的思维与情感。
kok手机app官方网站
于2024年3月1日施行的《快递市场管理办法》第五十四条明确,经营快递业务的企业如有下列情形之一的,由邮政管理部门责令改正,予以警告或者通报批评,可以并处1万元以下的罚款;情节严重的,处1万元以上3万元以下的罚款:(一)未经用户同意代为确认收到快件的;(二)未经用户同意擅自使用智能快件箱、快递服务站等方式投递快件的;(三)抛扔快件、踩踏快件的。
上海市民张女士告诉记者,以前她在网上买了一盒蛋挞,快递员不打招呼就放在小区的快递驿站,半个多月还没送货上门,等她取到蛋挞也不敢吃,怕变质了。张女士表示支持新规的施行,“我觉得快递应该送上门,但家里没人时,我不反对将快递放驿站。重点是擅自、不经同意就放在驿站是不行的,作为消费者应该有选择权和被提前告知的权利。”
上海一名快递小哥表示,有时候一天打几百个电话,很多电话客户都不接,上班时间人也不在家kok手机app官方网站,他们只好把快件放在驿站,“这也是没办法,不然丢件了还要我赔。”他表示,执行新规的同时,希望网点合理分配工作量kok手机app官方网站,不然快递员的压力会非常大。一边是客户不接电话,一边是罚款警告,如果还要一如既往地完成以前的工作量,“我们吃不消的。”
这位快递站点负责人称,现在站点要求快递员送货前要逐票电话联系客户。有的消费者觉得自己的权益得到提升,会要求快递员把所有快件都送货上门,“我们派送区域内6、7楼的小区非常多,都要爬楼,大件物品原本可以放在驿站,现在都要求送货上门,势必会影响一天的派送总量。”上述快递站点负责人直言,对于快递员来说,派件量变少,直接影响收入。而如果快递企业提高每票件的派送价格,会增加企业成本kok手机app官方网站,则对客户来说运费可能会上涨。
上海市邮政管理局相关负责人告诉澎湃新闻记者,随着快递业发展,新情况、新问题也不断出现,快递市场规模逐步壮大,需要加强市场经营秩序规范;促进快递业绿色发展,需要健全相关制度体系;加强快递业安全管理特别是保护用户个人信息安全,需要强化有关制度约束。以上现实问题,对进一步完善《快递市场管理办法》的制度设计提出了迫切要求。
详情